Времена меняются, а с ними меняется и язык. Можете представить, чтобы эдак десяток лет назад можно было услышать подобный диалог(если, конечно, Вы тогда были в сознательном состоянии... или были, вообще))?
- Где парканулся?
- Прямо перед мультиплексом.
- Там же все забито.
- А я подорвался, когда какая-то чикса выкатывала.
- Там уже идет…
- Надо было погуглить, когда начало…
- У меня инет срубило после вчерашней коры, которую киска Димона отмочила, когда пыталась хакнуть мэйл какого-то тела.
- Вирусов насажала, сто пудов.
- Спасибо, Кэп.
Довольно неоднозначно был бы воспринят подобный набор тарабарщины, которая сейчас представляется вполне осмысленной.
Такие новые слова называются неологизмами. Это языковые единицы, которые делают возможным четко и быстро описывать новые реалии сегодняшних дней. Они упрощают взаимопонимание и формируют «лицо» эпохи.
Безусловно, многие новые понятия вполне подходят по критериям описания к вещам, людям и событиям прошлых лет, но, согласитесь, довольно глупо слышать что-то вроде «блокбастер Броненосец Потемкин» или «дауншифтер Будда».
Конечно, никто не против логичных и оправданных неологизмов, но не стоит, наверное, стремиться выселить ими все привычные ранее слова, делая их архаичными и «не клевыми». В нынешней ситуации слияния жаргонизмов, арго и языка обычного человека, даже сленговые словечки, которые предназначены для определенной группы людей, становятся, так сказать, общерусскими неологизмами. Перенасыщенная подобной сборной солянкой выражений речь человека становится довольно сумбурной и показывает, скорее, ни его нахождение «в теме», а необразованность и незрелость.
Завершить хочется на том, чтобы напомнить старую истину: все хорошо в меру.
|